本书为《视听说教程》的配套教师用书,共八个单元,每个单元分五个部分,包括语音训练板块、听力训练板块、口语训练板块、视听说训练板块和中华之声板块。
本书共六章,内容包括:翻译综述、英语翻译的理论基础、英语翻译的实践基础、英语翻译的实践方法、英语翻译的维度分析、英语翻译中的常见问题。具体包含:翻译的界定与审美、心理语言学理论、中西语言差异等。
本书共七个单元,内容包括:时态、被动语态、倒装、虚拟语气、非谓语动词、定语从句、名词性从句&状语从名。
本书分为9个部分:3个Workshop模板和3个Focus模块(Vocationalfocus、Writingfocus、Languagefocus),加上每单元最后附的Vocabulary、Vocationallanguage和FocusonChina。每单元的阅读量限制在300个词,词汇范围控制在1000个核心词的
本书共六章,第一章介绍了翻译的基本知识,包括翻译的性质、作用、标准、过程、方法、注意事项和译者的素养等;第二章从中西方的心理文化、地域文化和习俗文化进行了对比,帮助读者理清中西方的文化差异;第三章阐释了文化与语言、翻译的基本问题,总结了文化与语言的关系和文化与翻译的关系;第四章至第六章探讨了中西文化对汉英词汇、汉英句子
本书涵盖了专升本公共英语考试需要的所有高频单词。除对基础词汇的拼写、词类、词义进行基本编写外,还增加了短语、句式、例句、真题、考点、解析、派生、拓展等体例。书中分为考试分析、高频词汇两部分。
本书致力于英语教学理论与教学设计的研究和优化,尝试在相关教学指南、多元智力理论和学习者需求理论的指导下,探索英语教学的系统设计和发展,对现实的教学实践和改革提供借鉴。并且,本书结构科学、论述清晰,力求达到理论与实践相结合,本着务实、求新与开拓的精神,以全面发展为理念,创新教学内容和目标,并对教学主体、内容、方法分别提出
本书内容涉及英语翻译中与英语教学。作者都是任职多年的教师,在实际的工作中出发,结合自己的理论研究,汇集成本稿,具有较高的学术水平,对促进我国一线学校英语教学和翻译教学的研究有推动作用。本书主要介绍了英语教学概论、英语教学现状与发展、中西方翻译发展历程、英语翻译研究概述、英语翻译策略、英语教学中的语境与翻译、英汉语对比与
本套教程一共3个级别,分别包含学生用书和教师用书,并配有录音CD和测试CD。本书以培养学生的口语能力为目标,选取贴合学生生活和学习的材料,将听力和口语活动相结合,注重输入输出的有效性。单元主题与学生生活密切相关,容易激发学习兴趣,保证学生学习过程中充分的情感参与。通过听、读、讨论、游戏等形式多样的活动,辅以语法和词汇讲
本书是新东方考试研究中心精心打造的一本词汇辅导书,收录近6500个真题词汇和1500个左右的零频词汇,完整覆盖考研英语大纲词汇和历年真题词汇。同时,本书精解近1500句真题例句,例句均选自近19年(2005—2024年)考研英语真题,包括英语一和英语二。本书主要以词群记忆法为主,即将词汇分为主词、形近词和补充词汇,通过