本书是法国著名小说家大仲马的主要作品之一,它以17世纪法国路易十三时期为历史背景,讲述没落贵族出身的达特安到巴黎投军,加入国王路易十三的火枪手卫队,和其他三个火枪手成为好朋友。他们为了保护王后、西班牙公主安娜的名誉,抗击红衣主教立殊理,冲破立殊理设置的重重障碍,前往英国,从巴金汗公爵那里取回王后的钻石,挫败了立殊理挑拨
《赣第德》是伏尔泰在三天内写成的一部奇书。“赣第德”是书中主人公的名字。这个字的意义是“老实人”。这部小说的主题思想是批判十七世纪德国哲学家莱布尼兹的。这是徐志摩主编《北京晨报》副刊时翻译的,陆续在副刊发表,曾在北新书局出版,列为《欧美各家小说丛刊》之一。徐志摩是据英译本转译。全书共三十章,围绕老实人赣第德的离奇遭遇展
《涡堤孩》德国作家莫特?福凯创作的经典童话,又名《水妖记》,它被认为是德国后期浪漫主义文学的代表作。童话讲述了生来没有灵魂的水之精灵涡堤孩与骑士之间的凄美爱情故事。痴恋于骑士的涡堤孩为爱情宁愿舍弃不老容颜与永恒的生命,与骑士结成婚姻,然而却遭遇骑士爱情的背叛,最后化为泉水环绕爱人坟边。徐志摩是根据高斯的英译本转译的。
著名英国小说家曼殊斐尔以写短篇小说见长,内容以爱情、婚姻为主。虽然她在英国成名,但因生于新西兰,其小说带有很深的新西兰文化的味道,在当时被誉为“新西兰文学花园的一只孔雀”。1922年7月,徐志摩慕名在伦敦会见了曼殊斐尔。1923年1月9日,年仅34岁的曼殊斐尔逝世。之后,徐志摩将其作品陆续翻译并结集出版。曼殊斐尔在艺术
本书讲述了:玛丽姑娘和莫须有太太生活在爱尔兰首都都伯林,她们并不富裕,靠着莫须有太太替人帮佣来维持微薄的生活,生活中唯一的希望是玛丽去美国的舅舅发财回来。虽然穷困,但她们的日常生活并不缺乏情趣。有一天,玛丽遇到了一位高大的巡警,看上去这就是玛丽姑娘的真命天子,但事情往往不按照人们希望的那样进行。
本书收录了《当初我们俩分别》《给一位淑女》《希腊战歌》《我见过你哭》《她走在美的光影里》《给托马斯·穆尔》等拜伦名篇,帮助读者在朗诵拜伦雷奔电激、波翻云涌诗篇的同时,探寻其震撼整个欧洲、乃至全世界传诵不衰的魅力。拜伦不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命——参加了希腊民族解放运动,并成
在上世纪九十年代中期,适夷先生九十岁的时候,人民文学出版社出版了他几十年写下的散文集,又获得了中国作家协会中外文学交流委员会颁发的文学翻译领域含金量极高的“彩虹翻译奖”。这是对他一生为中国新文学运动做出的杰出贡献给予的表彰和肯定。通过《楼适夷译文集》的出版,读者不但能感受到先贤译者的精神境界,还能欣赏到风格与现今略有不
楼适夷先生不仅是我国现代著名的编辑出版家、作家,还是一位优秀的翻译家。早年参加太阳社,曾留学日本,回国后参加“左联”工作,一度被国民党逮捕入狱,其间受鲁迅先生扶掖,在狱中坚持阅读和翻译。鲁迅曾称赞他的翻译文笔“没有翻译腔”,这是对一个译者极高的评价。出狱后历任《新华日报》编委、出版总署编审局副处长、人民文学出版社副社长
本书精选了涅克拉索创作的《故园》《大门前的沉思》《纪念别林斯基》《被遗忘的乡村》等数十首经典诗歌。涅克拉索夫的诗歌紧密结合俄国的解放运动,充满爱国精神和公民责任感,许多诗篇忠实描绘了贫苦下层人民和俄罗斯农民的生活和情感,同时以平易口语化的语言开创了“平民百姓”的诗风,他被称为“人民诗人”,他的创作,不仅对以后俄罗斯诗歌