《梦的尽头:安房直子的十七个故事》中十七个短篇故事以空灵的构思、精炼的语言、梦幻的想象,为读者们编织出一个奇异的空间。如梦如幻的插图,给人带来诗意的体味。
适读人群 :7-10岁
《梦的尽头:安房直子的十七个故事》收录了安房直子写的17个故事,包括《月光》《星星玻璃球》等,以空灵的构思,精炼的语言,梦幻的想象,为读者们编织出一个奇异的空间。安房直子作品的独特之处,更在于她能把淡淡的忧愁轻轻地溶入小说里,从而让人体会到生命的悲悯与诗意的怅然。
一旦长大,有些孩子就会告别童话,开始阅读幻想小说了。
幻想小说是写给大孩子看的书。当孩子还小的时候,分不清故事里的现实和幻想,可当他们长大了,就会知道天上的月亮根本不会说话了。
幻想小说就是写给这些已经分得清什么是现实、什么是幻想的大孩子看的书。
虽然幻想小说和童话一样说的都是一个幻想故事,但童话不需要你相信它,它一上来就会吵吵嚷嚷地告诉你:“我是童话噢!”例如以“很久很久以前,有一个地方”开头。幻想小说却不是这样,它会尽量隐蔽,不暴露自己的身份,故事往往就从现实世界的一件平凡而又琐碎的小事开始写起,让你丧失警惕,然后慢慢地把你引入到一个又一个的幻想事件中,陷入故事的沼泽,拔不出来,不知不觉就读到了最后一页。好的幻想小说,就是有这个本领,它能让你至少在阅读它的几个小时里,以为它说的一切都是真的。
我们为什么要给孩子看幻想小说呢?
有人说,幻想小说荒诞不经。
不对,好的幻想小说都是成长小说,像民间故事一样,它长久不衰的魅力,在于它能帮孩子处理成长过程中必须面对的内心)中突。
它是一面镜子,能照出孩子的自我。
它是孩子们演练内心冲突的一个舞台。
它是一次孩子们的自我发现之旅。
幻想小说更不是逃避现实,故事里的一切,都是对现实的折射。
所以才会有孩子这样说:在幻想小说里,你可以做任何你想做的事。因为那是你的故事。虽然你不一定真的去做那些事情,但这是你的故事。
所以才会有读书推广人这样说:幻想小说能带给孩子们新奇的意象、激发他们思考。更重要的是,它也让他们能够以一种令人振奋、创新的方式,来塑造和重建他们的世界。它带领孩子远离他们所处的世界,给予他们探索和创造的自由,并用全面和表现的方式来释放他们的想象力。孩子需要幻想,如果我们忽略了孩子的这个需求,就等于关闭了进入孩子世界的大门,我们将永远无法了解孩子世界里的秘密。
所以才会有心理学家这样说:没有经历一个相信魔力的阶段,青少年就经受不起成人生活的艰苦磨难。
回想起1998年,也是在二十一世纪出版社张秋林社长的支持下,我们做了一套深受小读者喜爱的“大幻想丛书”,这套书现在已经绝版。转眼二十年过去了,当初的小读者也已经长大成人。他们也很想让自己的孩子再看到这样一套“大幻想丛书”。作为一个日本儿童文学研究者,我有这个把握,把日本最优秀的儿童小说引进到中国。我在选编这套“日本大幻想文学”丛书时,抱定了一个宗旨,就是“好看,有个人风格”。所谓的好看,是针对广大的小读者而言,必须要让小读者有口皆碑,这套书才能有长久的生命力。
如果你们喜欢的话,我还会继续编下去,给孩子最好看的幻想小说。
彭懿,文学博士,幻想小说作家,曾留学日本,现任职于浙江师范大学儿童文化研究院。共译过安房直子的十二部作品集:《花香小镇》《风与树的歌》《白鹦鹉的森林》《遥远的野玫瑰村》《黄昏海的故事》《银孔雀》《手绢上的花田》《直到花豆煮熟——小夜的故事》《山的童话:风的旱冰鞋》,与周龙梅合译《红玫瑰旅馆的客人》《兔子屋的秘密》《安房直子的十七个故事——梦的尽头》。
此外,还译过安房直子的三本图画书:《声音森林》《下头一场雪的日子》《兔子剧团之夜》。
周龙梅,文学硕士,童书译者,现任教于佐贺大学。译有日本童话巨匠宫泽贤治、新美南吉、小川未明的绝大多数作品。
安房直子(1943-1993),生于日本东京。
毕业于日本女子大学国文科(日本文学专业)。1969年发表成名作《花椒娃娃》,获第三届日本儿童文学者协会新人奖,从此走上创作之路。她一生淡泊,深居简出,却给我们留下了两百多篇精美、隽永的短篇幻想小说。
味户惠子(1943-),生于日本函馆市。
多摩美术大学设计系毕业之后,成为插画家。作品《看得到那个女孩》获博洛尼亚国际儿童图书展graphic 奖。20世纪70年代,她曾与安房直子在《诗与民间童话》杂志上合作,为安房直子的作品画插图。她的插图工于光影,如梦如幻,与安房直子作品的气质十分契合。她为《直到花豆煮熟——小夜的故事》画的插图,获得红鸟插图奖。
萤火虫
梦的尽头
声音森林
秋天的风铃
康乃馨的声音
黄昏的向日葵
蓝色的贝壳
有天窗的小屋
夫人的耳环
谁也看不见的阳台
树叶鱼
花房子
一个雪夜的故事
小鸟和玫瑰
不可思议的文具店
月光
星星玻璃球