中教金典
中教图书商城
馆配数据采访
教材巡展网上行
在线客服
欢迎进入网上馆配会荐购选采服务平台 图书馆单位会员
注册
图书馆读者/馆员
登录
首页
平台现货书目
中图法目录
出版社目录
拟出版书目
基教幼教目录
数字资源目录
平台使用指南
平台介绍
书单推荐
更多
·二十四节气|立秋
·二十四节气|大暑
·二十四节气|夏至
·科学出版社精品典藏
·清华大学出版社—2024年度好
·二十四节气 | 立春
·二十四节气│大寒
·二十四节气│小寒
新书推荐
更多
·洞见真知:工业数据安全管理
·元宇宙解密
·卒中患者静脉血栓防控与护理
·古代中国的24小时
·元文类
·赢在沟通
·AI数字后期:Stable Diffusi
·今晚,睡个好觉
翻译文化视域下《庄子》在德国的译介研究
定 价:68 元
当前图书已被 4 所学校荐购过!
查看明细
作者:付天海著
出版时间:2023/12/1
ISBN:9787104053880
出 版 社:中国戏剧出版社
中图法分类:
B223.55
页码:172
纸张:
版次:1
开本:24cm
9
7
0
8
5
7
3
1
8
0
8
4
0
读者对象
:德语翻译研究人人员
内容简介
本书首先对翻译文化的理念与方法做了系统性阐述,指出翻译文化视角下的翻译行为是理解原文和生成译文的多阶段决策过程,翻译过程中的任何决策都是在文化框架下进行的;接着从概述《庄子》的思想风格和文体特点对《庄子》多译本现象进行翻译个案研究;后以庄子的著名寓言“庄周梦蝶”为例,从通假字的翻译、叠词的处理、叙述主体的选择和哲学概念的解读等方面对比分析了六篇德语译文的共性与差异,探讨了译者的翻译立场和翻译决策。
你还可能感兴趣
庄学研究
大道与优游
庄子(小插盒)
大众庄学
文心雕龙校读记 读庄子天下篇疏记
天下寓言
我要评论
您的姓名
验证码:
留言内容