![]() ![]() |
翻译界
《翻译界第十辑》探讨中国典籍的翻译问题,为英文专辑,主要就中国古典文学外译的政策、理论、实践、案例、问题、出路和趋势等问题展开全方位的深入讨论,收入了反映《三国演义》《西厢记》《史记》《聊斋志异》《花笺记》等中国典籍翻译研究的前沿动态学术论文,批判性地分析对比各个译本及其功能性副文本的内在关联,探讨副文本在翻译中的作用,探讨研究不同译者的社会语境,从语言、文学、文化等角度来考察源语给翻译带来的制约因素,以及译者在翻译中的作用等。论文写作规范,具有较新的理论观点或采用新的研究角度、研究方法,希望这些原创性翻译研究能够促进语言行业的成长。
你还可能感兴趣
我要评论
|