古代说唱文学是记录中国古代民众日常生活和地方民俗文化的活化石。19世纪上半叶,中国古代说唱文学第一次踏上西行的列车,至今已有将近二百年的历史。
本书在系统梳理中国古代说唱文学海外英译百年历史的基础上,深入阐释如何运用融通中外的方式,使中国地方性民俗文化在新的文本和文化语境中获得新的意义和生命,从而构建出全面而立体的中国民俗形象,更好服务于中国国家形象塑造与国际传播。
本书受2023年度国家社科基金一般项目古代说唱文学海外英译与中国民俗形象建构研究资助 (项目号:23BYY126)。本文首次对中国古代说唱文学在西方世界的英译历史进行了较为系统的梳理。本研究从历时的角度对英语世界中国古代说唱文学译介进行了较为系统的研究,梳理出肇始期、上升期和成熟期三个阶段,形成了宏观的说唱英译历史画卷,丰富了中国典籍翻译史研究。
刘翔,大连外国语大学研究生处副处长,副教授,硕士研究生导师,中国人民大学博士,美国肯特州立大学访问学者。主要研究领域为典籍英译。在《中国翻译》《外语与外语教学》等国内核心期刊发表多篇学术论文;主编英语教材2部;主持国家社科基金项目1项(“古代说唱文学海外英译与中国民俗形象建构研究”)、省级科研及教研项目多项。荣获辽宁省哲学社会科学奖·成果奖三等奖1次。