本书聚焦20世纪初中国思想界在新文化运动背景下对杜威实用主义思想的引介与接受。作者详尽探讨了胡适、陶行知、刘伯明等知识分子如何借助翻译、演讲与宣传推动杜威思想在中国的传播,并深入分析这一思潮如何回应了当时中西文化交流碰撞中的精神困境。本书通过追溯实用主义在中国语境下的本土化历程,揭示其在思想发展与现代化进程中的深远影响,为近代思想史研究提供了较重要的参考。
1. 本书不仅梳理了杜威思想在新文化运动中的传播历程,还深入剖析了其如何被中国知识分子实施本土化改造的过程,揭示出中西文化交融之际实用主义思想的变异与新生,为理解新文化运动时期的思想动态提供了新的视角。
2.依托翔实的史料(如杜威演讲记录、译文清单)以及深入的理论剖析,本书充实了国内外对杜威与新文化运动关系的研究,尤其在厘清杜威思想原貌与中国化阐释的差异方面具备重要学术价值。
知今而不知古,谓之盲瞽;知古而不知今,谓之陆沉。回眸古人的世界,与古代建立对话关系,作为现代的他者参照,此即我们所理解的古典研究的精神实质。人文研究要注入新的生命,不能指望通过重振旧人文传统来完成,而是要更广泛地运用比较和历史的方法,把经典作品作为古代与现代世界一脉相承的发展链条上的环节,以更加广阔、有机的方式与当代生活联系起来。方法是外在的,贯通古今的人文精神才是问题的核心。基于以上理念,学界同仁共建古典与人文书系,从2022年起由商务印书馆陆续分辑推出。丛书分为西方古典丛稿中国古典丛稿现代中国丛稿现代西方丛稿四大部类,诚邀同道学人共襄胜业,携手作育一方清净园地。
龚世琳,北京大学中文系比较文学博士,中国科学院大学外语系讲师。主要从事中美现代思想史、文学与思想史研究。发表论文《杜威来华意图考》《哲学的改造:杜威如何论科学?》《〈乌托邦〉中的统治秘术》等。主持国家社科基金中华学术外译项目《论道》英译,参与国家社科基金重点项目白璧德全集翻译与研究。
序 论
第一章 杜威及其实用主义思想
第一节 杜威及其思想流变
第二节 哲学的改造:何谓科学?
第三节 哲学改造的另一面:何谓民主?
第二章 杜威及其实用主义思想进入中国
第一节 杜威来华意图考
第二节 杜威的中国行:新的联合
第三节 摇摆的中国:杜威来华前夕的新文化运动
第三章 非政治的实用主义:胡适译文文本研究
第一节 胡适译文概要
第二节 作为方法的实验主义
第三节 科玄论战:多线并行的知识争夺战
第四章 实用主义的退场与平民主义的进场:南方教育派译介研究
第一节 南方教育派译介概要
第二节 实用主义教育运动的新阶段:民主与教育
第三节 消失的译者:走向运动的平民教育
第四节 教育界杜威话语的危机:吴俊升与新教育运动
第五章 白杜之争:再估实用主义
第一节 新旧之争:学衡的介入
第二节 白杜之争的由来
第三节 新文化派的反馈与论战边缘的白氏弟子们
第四节 白杜之争的实质:自由主义的路径之争
结 语 新文化运动中的杜威之遗产问题
附录一 杜威著作中译本目录(1949年前)
附录二 杜威作品期刊译文目录(1949年前)
附录三 杜威在华演讲一览表
参考文献
后 记